23
2023
-
05
习近平主持首届中國(guó)—中亚峰会并发表主旨讲话
强调携手建设守望相助、共同发展、普遍安全、世代友好的中國(guó)—中亚命运共同體(tǐ)
文(wén)章来源: 新(xīn)华社 发布时间:2023-05-22 09:07
5月19日上午,國(guó)家主席习近平在陕西省西安市主持首届中國(guó)-中亚峰会。哈萨克斯坦总统托卡耶夫、吉尔吉斯斯坦总统扎帕罗夫、塔吉克斯坦总统拉赫蒙、土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多(duō)夫、乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫出席。元首们在友好的气氛中全面回顾中國(guó)同中亚五國(guó)友好交往历史,总结各领域合作经验,展望未来合作方向,一致同意着眼未来,携手构建更加紧密的中國(guó)-中亚命运共同體(tǐ)。
5月的西安,花(huā)团锦簇,生机盎然。灞河之滨的西安國(guó)际会议中心,中國(guó)和中亚五國(guó)國(guó)旗迎风飘扬,与中國(guó)-中亚峰会会标交相辉映,千年古都迎来一场历史与未来交融的盛会。
中亚五國(guó)元首相继抵达。习近平同五國(guó)元首亲切握手并集體(tǐ)合影。
10时许,中國(guó)-中亚峰会正式开始。
习近平首先代表中國(guó)政府和中國(guó)人民(mín)对五國(guó)元首来到西安出席首届中國(guó)-中亚峰会表示热烈欢迎。习近平指出,当今世界,百年未有(yǒu)之大变局加速演进,國(guó)际和地區(qū)形势正在发生深刻复杂变化,机遇和挑战都前所未有(yǒu)。在这个关键历史时刻,我们召开中國(guó)-中亚峰会,顺应合作共赢的时代潮流,體(tǐ)现世代友好的人民(mín)期盼,必将对中國(guó)同中亚國(guó)家关系发展产生重要而深遠(yuǎn)的影响,并具有(yǒu)世界意义。中方愿同各方一道,以西安峰会為(wèi)契机,总结历史经验,擘画合作蓝图,展现凝聚力、创造力、行动力,共同推动中國(guó)-中亚关系行稳致遠(yuǎn)。
习近平指出,西安是中华文(wén)明和中华民(mín)族的重要发祥地之一,也是古丝绸之路的东方起点。千百年来,中國(guó)同中亚各族人民(mín)一道推动了丝绸之路的兴起和繁荣,為(wèi)世界文(wén)明交流交融、丰富发展作出了历史性贡献。今天我们在西安相聚,续写千年友谊,开辟崭新(xīn)未来,具有(yǒu)十分(fēn)重要的意义。
习近平指出,2013年,我提出共建“丝绸之路经济带”倡议。10年来,中國(guó)同中亚國(guó)家携手推动丝绸之路全面复兴,倾力打造面向未来的深度合作,将双方关系带入一个崭新(xīn)时代。中國(guó)同中亚國(guó)家关系有(yǒu)着深厚的历史渊源、广泛的现实需求、坚实的民(mín)意基础,在新(xīn)时代焕发出勃勃生机和旺盛活力。
当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有(yǒu)的方式展开。中亚处在联通东西、贯穿南北的十字路口。
世界需要一个稳定的中亚。中亚國(guó)家主权、安全、独立、领土完整必须得到维护,中亚人民(mín)自主选择的发展道路必须得到尊重,中亚地區(qū)致力于和平、和睦、安宁的努力必须得到支持。
世界需要一个繁荣的中亚。一个充满活力、蒸蒸日上的中亚,将实现地區(qū)各國(guó)人民(mín)对美好生活的向往,也将為(wèi)世界经济复苏发展注入强劲动力。
世界需要一个和谐的中亚。团结、包容、和睦是中亚人民(mín)的追求。任何人都无权在中亚制造不和、对立,更不应该从中谋取政治私利。
世界需要一个联通的中亚。中亚有(yǒu)基础、有(yǒu)条件、有(yǒu)能(néng)力成為(wèi)亚欧大陆重要的互联互通枢纽,為(wèi)世界商(shāng)品交换、文(wén)明交流、科(kē)技发展作出中亚贡献。
习近平指出,去年,中國(guó)和中亚五國(guó)宣布建设中國(guó)-中亚命运共同體(tǐ),这是我们在新(xīn)的时代背景下,着眼各國(guó)人民(mín)根本利益和光明未来,作出的历史性选择。建设中國(guó)-中亚命运共同體(tǐ),要做到四个坚持:
一是坚持守望相助。要深化战略互信,在涉及主权、独立、民(mín)族尊严、長(cháng)遠(yuǎn)发展等核心利益问题上,始终给予彼此明确、有(yǒu)力支持,携手建设一个守望相助、团结互信的共同體(tǐ)。
二是坚持共同发展。要继续在共建“一带一路”合作方面走在前列,推动落实全球发展倡议,充分(fēn)释放传统合作潜力,打造减贫、绿色低碳等新(xīn)增長(cháng)点,携手建设一个合作共赢、相互成就的共同體(tǐ)。
三是坚持普遍安全。要共同践行全球安全倡议,坚决反对外部势力干涉地區(qū)國(guó)家内政,着力破解地區(qū)安全困境,携手建设一个遠(yuǎn)离冲突、永沐和平的共同體(tǐ)。
四是坚持世代友好。要践行全球文(wén)明倡议,加强治國(guó)理(lǐ)政经验交流,深化文(wén)明互鉴,筑牢中國(guó)同中亚國(guó)家人民(mín)世代友好的基石,携手建设一个相知相亲、同心同德的共同體(tǐ)。
习近平强调,这次峰会為(wèi)中國(guó)同中亚合作搭建了新(xīn)平台,开辟了新(xīn)前景。中方愿以举办这次峰会為(wèi)契机,同各方密切配合,将中國(guó)-中亚合作规划好、建设好、发展好。
一是加强机制建设。中方倡议成立产业与投资、农业、交通、应急管理(lǐ)、教育、政党等领域会晤和对话机制,為(wèi)各國(guó)开展全方位互利合作搭建广泛平台。
二是拓展经贸关系。中方将出台更多(duō)贸易便利化举措,升级双边投资协定,实现双方边境口岸农副产品快速通关“绿色通道”全覆盖,举办“聚合中亚云品”主题活动,打造大宗商(shāng)品交易中心。
三是深化互联互通。中方将全面提升跨境运输过货量,支持跨里海國(guó)际运输走廊建设,推进航空运输市场开放,发展地區(qū)物(wù)流网络。加强中欧班列集结中心建设,鼓励优势企业在中亚國(guó)家建设海外仓,构建综合数字服務(wù)平台。
四是扩大能(néng)源合作。中方倡议建立中國(guó)-中亚能(néng)源发展伙伴关系,加快推进中國(guó)-中亚天然气管道D線(xiàn)建设,扩大双方油气贸易规模,发展能(néng)源全产业链合作,加强新(xīn)能(néng)源与和平利用(yòng)核能(néng)合作。
五是推进绿色创新(xīn)。中方愿同中亚國(guó)家在盐碱地治理(lǐ)开发、节水灌溉等领域开展合作,共同建设旱區(qū)农业联合实验室,推动解决咸海生态危机,支持在中亚建立高技术企业、信息技术产业园。中方欢迎中亚國(guó)家参与可(kě)持续发展技术、创新(xīn)创业、空间信息科(kē)技等“一带一路”专项合作计划。
六是提升发展能(néng)力。中方将制定中國(guó)同中亚國(guó)家科(kē)技减贫专项合作计划,实施“中國(guó)-中亚技术技能(néng)提升计划”,在中亚國(guó)家设立更多(duō)鲁班工坊,鼓励在中亚的中资企业為(wèi)当地提供更多(duō)就业机会,向中亚國(guó)家提供融资支持和无偿援助。
七是加强文(wén)明对话。中方邀请中亚國(guó)家参与“文(wén)化丝路”计划,将在中亚设立更多(duō)传统医學(xué)中心,加快互设文(wén)化中心,继续向中亚國(guó)家提供政府奖學(xué)金名额,支持中亚國(guó)家高校加入“丝绸之路大學(xué)联盟”,推动开展“中國(guó)-中亚文(wén)化和旅游之都”评选活动,办好中國(guó)同中亚國(guó)家人民(mín)文(wén)化艺术年,开行面向中亚的人文(wén)旅游专列。
八是维护地區(qū)和平。中方愿帮助中亚國(guó)家加强执法安全和防務(wù)能(néng)力建设,支持各國(guó)自主维护地區(qū)安全和反恐努力,开展网络安全合作。继续发挥阿富汗邻國(guó)协调机制作用(yòng),共同推动阿富汗和平重建。
习近平最后指出,中國(guó)共产党第二十次全國(guó)代表大会明确了全面建成社会主义现代化强國(guó)、实现第二个百年奋斗目标、以中國(guó)式现代化全面推进中华民(mín)族伟大复兴的中心任務(wù)。我们愿同中亚國(guó)家加强现代化理(lǐ)念和实践交流,推进发展战略对接,為(wèi)合作创造更多(duō)机遇,协力推动六國(guó)现代化进程。让我们携手并肩,团结奋斗,积极推进共同发展、共同富裕、共同繁荣,共同迎接六國(guó)更加美好的明天!
中亚五國(guó)元首先后发言,感謝(xiè)中方倡议并成功主办首届中國(guó)-中亚峰会,积极评价中亚國(guó)家同中國(guó)全方位合作取得的丰硕成果。他(tā)们表示,中亚國(guó)家同中國(guó)拥有(yǒu)千年友好和深厚情谊,始终是相互支持、相互信赖的好邻居、好朋友、好伙伴,是中國(guó)西出阳关最真挚的故人。当前,中國(guó)已经成為(wèi)保障全球安全稳定和促进科(kē)技经济发展的关键力量,同中國(guó)合作是各國(guó)实现可(kě)持续发展不可(kě)或缺的重要因素,进一步深化中亚五國(guó)同中國(guó)的关系符合各國(guó)人民(mín)共同愿望,符合各國(guó)根本和長(cháng)遠(yuǎn)利益。中國(guó)-中亚峰会為(wèi)中亚國(guó)家同中國(guó)合作提供了新(xīn)平台,引领双方关系进入了新(xīn)时代。各方欢迎并赞赏中國(guó)对中亚友好合作政策,愿继续充分(fēn)发挥元首外交战略引领作用(yòng),做大做强中國(guó)-中亚峰会机制,加强顶层设计和统筹规划,深化中亚國(guó)家同中國(guó)全方位務(wù)实合作,為(wèi)各國(guó)人民(mín)带来更多(duō)福祉,助力各國(guó)实现共同发展繁荣,并為(wèi)促进地區(qū)安全稳定作出应有(yǒu)贡献。
五國(guó)元首表示,坚定支持彼此选择符合本國(guó)國(guó)情的发展道路,坚定维护各國(guó)主权、独立、安全、领土完整等核心利益,坚决反对干涉他(tā)國(guó)内政。他(tā)们高度评价习近平主席提出的构建人类命运共同體(tǐ)理(lǐ)念以及全球安全倡议、全球发展倡议、全球文(wén)明倡议,表示将认真落实此次峰会达成的重要共识和成果,以共建“一带一路”倡议提出十周年為(wèi)契机,加强各自國(guó)家发展战略同共建“一带一路”对接,推进地區(qū)互联互通,深化贸易投资、农业、能(néng)源、科(kē)技、安全等领域務(wù)实合作,加强人文(wén)交流,共同应对挑战,实现合作共赢,构建更加紧密的中國(guó)-中亚命运共同體(tǐ)。
习近平同中亚五國(guó)元首签署了《中國(guó)-中亚峰会西安宣言》,并通过《中國(guó)-中亚峰会成果清单》。
各方商(shāng)定由哈萨克斯坦于2025年主办第二届中國(guó)-中亚峰会,同意在中國(guó)设立中國(guó)-中亚机制常设秘书处。
习近平还同中亚五國(guó)元首共同会见了记者。
峰会结束后,习近平和中亚五國(guó)元首共同种下六棵石榴树,既见证中國(guó)同中亚千年友好交往,也象征中國(guó)同中亚紧密团结合作,更寄托对中國(guó)-中亚关系美好未来的期待。
蔡奇、王毅、秦刚等参加上述活动。
Previous page
Previous page
2024-04-16
牢记嘱托 勇担使命 开拓进取 奋力谱写中國(guó)式现代化天津篇章
2024-04-01